==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
པདྨ་མཁའ་འགྲོ་རིག་བྱེད་རྩལ་གྱི་བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་གསུམ་གྱི་ཚུལ་མདོར་བསྡུས་སུ་བཤད་པ་ཨུཏྤལ་དམར་པོའི་ཕྲེང་བ། མི་ཕམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ།
པདྨ་མཁའ་འགྲོ་རིག་བྱེད་རྩལ་གྱི་བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་གསུམ་གྱི་ཚུལ་མདོར་བསྡུས་སུ་བཤད་པ་ཨུཏྤལ་དམར་པོའི་ཕྲེང་བ། མི་ཕམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ།
པདྨ་མཁའ་འགྲོ་རིག་བྱེད་རྩལ་གྱི་བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་གསུམ་གྱི་ཚུལ་མདོར་བསྡུས་སུ་བཤད་པ་ཨུཏྤལ་དམར་པོའི་ཕྲེང་བ་བཞུགས་སོ། །
གང་མཚན་ཨུཏྤལ་དམར་པོའི་ཞགས་པ་ཡིས། །སྲིད་ཞིའི་དགེ་མཚན་རང་དབང་མེད་འགུག་པ། །བླ་མ་མཆོག་དང་དབྱེར་མེད་རྗེ་བཙུན་མའི། །ཞབས་པད་བྱང་ཆེན་བར་དུ་གཙུག་ན་བསྟེན། །འདིར་རྣལ་འབྱོར་མའི་རྒྱུད་ཀྱི་མཐར་ཐུག་པདྨ་གར་དབང་མཁའ་འགྲོ་མའི་རྟོག་པ་ལས་ཕྱུང་བའི་ཁམས་གསུམ་དབང་དུ་བྱེད་པའི་མན་ངག །དུས་གསུམ་རྒྱལ་བའི་ངོ་བོ་གསུང་རྡོ་རྗེ་པདྨ་སཾ་བྷ་བའི་ཐུགས་བཅུད་རྗེ་འབངས་དྲུག་ལ་བརྩེ་བས་གདམས་པར་མཛད་པ། ལོ་ཙཱ་བ་ཆེན་པོ་བཻ་རོ་ཙ་ནའི་ཡེ་ཤེས་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བའི་རོལ་པ་མཁས་ཤིང་གྲུབ་པའི་གྲགས་སྙན་ཕྱོགས་ཀྱི་ཐ་གྲུ་ཀུན་ཏུ་ཁྱབ་ཅིང་འཇིགས་མེད་ཕྱོགས་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་པཎྜི་ཏ་ཆེན་པོ་༧རོང་ཟོམ་ཆོས་ཀྱི་བཟང་པོའི་ཟབ་གཏེར་ཉིད། སླར་ཡང་རྒྱལ་དབང་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་གི་རྒྱལ་ཚབ་འཇིགས་བྲལ་གྱི་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་༧པདྨ་འོད་གསལ་མདོ་སྔགས་
གླིང་པ་ལ་ཡང་གཏེར་གྱི་ཚུལ་དུ་བཀའ་བབས་པ་འདི་ནི། མན་ངག་གི་གནད་དང་བྱིན་རླབས་ཀྱི་ཚན་ཁ་ས་གསུམ་ན་འགྲན་ཟླ་དང་བྲལ་བ་ཡིན་པས། འདིའི་བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་གསུམ་གྱི་ཚུལ་གཏེར་ཆེན་བླ་མ་མཆོག་གི་ཞལ་གྱི་བདུད་རྩི་དངོས་སུ་ཐོབ་པའི་སྐལ་པ་བཟང་པོ་ལ་བརྟེན་ནས་དོན་གྱི་སྙིང་པོ་མདོ་ཙམ་བརྗེད་བྱང་དུ་བྱ་བ་ལ། ཐོག་མར་བསྙེན་པ། བར་དུ་སྒྲུབ་པ། མཐར་ལས་ལ་སྦྱོར་བའི་ཚུལ་བཤད་པའོ། །དང་པོ་ལ་བསྙེན་པའི་རྟེན་དང་། བསྙེན་པའི་ཐབས་གཉིས་ལས། དང་པོ་རྟེན་དམ་ཚིག་གི་བྲིས་སྐུ་འབྲི་བ་ནི། སྨད་འཚོང་མའི་འདོམས་དཀྲིས་སམ་དེའི་ལག་ནས་བྱུང་བའི་རས་ལ་བྲི་བར་བཤད་པས་རྒྱ་གར་སོགས་ཡུལ་ཆེན་པོ་ན་སྨད་འཚོང་མའི་གྲོང་ཁྱེར་ལྟ་བུར་ཞག་རེའི་བརྔན་པ་རིན་དུ་བཅད་པའི་སྨད་འཚོང་དངོས་སམ། གཞན་ཡང་དེ་དང་ཆ་འདྲ་བའི་བུད་མེད་དམ།
ཡིད་དུ་འོང་བའི་གཞོན་ནུ་མ་དག་གི་འདོམས་དཀྲིས་སམ། རས་དེ་འདོམས་ལ་དཀྲིར་བཅུག་པས་ཀྱང་རུང་ལ། དེར་གཞོན་ནུ་མའི་རཀྟ་རབ་ནི་རྡོ་རྗེའི་མདའ་མ་ཕོག་པ་དང་པོར་བྱུང་བ་རྙེད་ན་ར

【汉语翻译】
莲师空行明妃事业三法之修持仪轨简述——红莲之鬘。弥庞南巴嘉瓦著。

【英语翻译】
A Concise Explanation of the Approach, Accomplishment, and Three Activities of Padma Khandro Rigdzin Tsal: A Garland of Red Utpala. By Mipham Nampar Gyalwa.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
བ། མིན་ཡང་སྐྱེས་པས་མ་བསླད་ཅིང་སྐྱེ་མཆེད་གཙང་མའི་རྡུལ་ཇི་ལྟར་རྙེད་པ་དང་རྒྱ་སྐྱེགས་སྦྱར་བས་དམར་པོར་བྱས་ལ། གཞུང་ནས་བཤད་པ་སྐུ་འབྲི་བའི་རྫས་དང་བཅས་པས་ཌཱ་ཀི་ནཱིའི་སྐུ་ཆ་ཚད་དང་ལྡན་པ་རྔམས་ཤིང་མཚར་ལ་ཡིད་འཛིན་པ་ཞིག་འབྲི། འབྲི་བ་པོ་རང་ཉིད་དམ་ལྷ་གཟོ་གསོ་སྦྱོང་ལ་གནས་པས་བྱའོ། །དེར་ཡང་རྒྱུ་དང་ཚོན་སོགས་བྱིན་རླབས་སྤྱི་ལྟར་རམ། བསྡུ་ན་པདྨ་མཁའ་འགྲོའི་ང་རྒྱལ་ལ་གནས་ཤིང་རྩ་སྔགས་སོགས་བཟླས་པ་ཙམ་གྱིས་བདག་དང་རྫས་ཐམས་ཅད་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རོལ་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པར་བྱས་པས་འཐུས་སོ། །བྲིས་ཟིན་པ་དང་མེ་ཏོག་དམར་པོའི་ཕྲེང་བ་གདགས། རབ་ཏུ་གནས་ཤིང་མངའ་དབུལ། ཞལ་ཐང་གི་མཐའ་རྒྱན་སོགས་ཀྱང་ཁ་དོག་དམར་པོ་གཙོ་བོར་བྱ། གཞན་ལ་མི་བསྟན་པར་འཆང་བར་བྱའོ། །གཉིས་པ་བསྙེན་ཐབས་ལ་སྔོན་འགྲོ་དངོས་གཞི་རྗེས་ཀྱི་བྱ་བ་གསུམ་ལས། དང་པོ་ནི། གཞུང་ལས། སྐྱེ་མོས་ཚལ་དང་མེ་ཏོག་གི་ལྗོངས༔སོགས་ནས། མཆོད་པའི་ཡོ་བྱད་བྱིན་གྱིས་བརླབ་བོ༔ ཞེས་པའི་བར་གྱི་གསལ་ལ། གཉིས་པ་དངོས་གཞི་ལས་ལྷ་སྒོམ་པས་བསྙེན་པ་ནི། ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཤཱུནྱ་ཏཱ་སོགས་ནས། དེ་ནི་ལྷ་བསྒོམས་པས་བསྙེན་པ་འོ༔ ཞེས་པའི་བར་གྱིས་གསལ་བས་རྒྱས་པར་བཤད་མི་དགོས་ལ། དམིགས་པ་མ་ཡེངས་པའི་ལྷ་སྐུའི་གསལ་སྣང་ལ་གནས་པ་དང་ང་རྒྱལ་དང་དག་དྲན་བརྟན་ཞིང་། སྟངས་ཀྱི་སེམས་སེམས་ཅན་ལ་རྗེས་སུ་ཆགས་ཤིང་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཉམས་ཧུར་ཕྱུངས་ལ། གཙོ་བོའི་སེམས་བདེ་སྟོང་དབྱེར་
མེད་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ལྟ་བས་ཟིན་པར་བྱ་བ་ཀུན་ཏུ་གལ་ཆེའོ། །གཉིས་པ་སྔགས་ཟླ་བས་བསྙེན་པ་ནི། དེ་ནས་སྔགས་བཟླ་བ་ནི༔ ཞེས་པ་ནས། དེ་ནི་སྔགས་བཟླས་པས་བསྙེན་པ་འོ༔ ཞེས་པའི་བར་གྱིས་གསལ་བ་ལྟར། དམིགས་རྣམ་གསལ་བའི་སྒོ་ནས་སྔགས་ཀྱི་སྒྲ་སྐྱོན་དང་བྲལ་བར་བཟླ་འོ། །གསུམ་པ་རྗེས་ནི། ཐུན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཐར་སོགས་ནས། སྨོན་ལམ་དང་བཀྲ་ཤིས་བྱ་འོ༔ ཞེས་པའི་བར་ལྟར་ཉམས་སུ་བླང་ངོ་། །དེ་ཡང་བསྙེན་པ་མ་ཐེམ་པའི་སྐྱོན་དང་ཐེམས་པའི་ཡོན་ཏན་ཤེས་པའི་སྒོ་ནས་སྤྲོ་བ་དྲགས་པོས་བསྙེན་པ་ཉིད་ཇི་ལྟར་ཡིན་པའི་གོ་དོན་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པར་བྱས་ནས། ཡེ་ཤེས་ལྷའི་ཐུགས་ཉེ་བར་གྱུར་པའི་མཚན་མ་མཐོང་གི་བར་དུ་བརྩོན་པ་མི་ལྷོད་པར་བྱའོ།། ༈ །།གཉིས་པ་བར་དུ་སྒྲུབ་པ་ལ། སྒྲུབ་པའི་རྟེན་བཅའ་བ་དང་། སྒྲུབ་པའི་ཐབས་རྗེས་རིམ་བཅས་གཉིས་ལས། དང་པོ་ནི། སྒྲུབ་པའི་རྟེན་བཅའ་བ་ནི༔ ཞེས་པ་ནས། རབ་ཏུ་གནས་ལ

【汉语翻译】
乙、 即使不是，也要用未被男子玷污且具有纯净生殖之力的灰尘，与茜草混合使其变红。按照经典所说，用绘制佛像的材料等，绘制一幅具有空行母身相，比例匀称，威严、奇妙且令人心生敬仰的唐卡。绘制者应为自己或安住于斋戒之中的画师。其中，材料和颜料等可以像通常一样加持，或者，如果简化，可以安住于莲花空行母的慢心之中，仅仅通过念诵根本咒等，就能将自己和所有物品加持为智慧的游舞。绘制完成后，戴上红色的花环，进行开光和献供。唐卡的边饰等也主要使用红色。不要给其他人看，自己持有。第二，修持法方面，分为前行、正行、后行三个部分。第一部分是，经典中说：“在花园和鲜花盛开的地方……”直到“加持供品”之间的内容，已经很清楚了。第二部分，正行中，通过观修本尊进行念修是，从“嗡 嘛哈 舜若 达……”开始，到“这是通过观修本尊进行的念修”之间的内容已经很清楚了，所以不需要详细解释。要安住于不散乱的本尊身相的明观中，并且坚定慢心和清净的忆念。以慈悲心对待众生，生起大乐的体验，并且，最重要的是，要以俱生智，即乐空无别、平等性的见地来摄持主要的意念。第二，通过念诵咒语进行念修是，如“然后念诵咒语是……”到“这是通过念诵咒语进行的念修”之间的内容所说的那样，通过明观对境，无有语音错误的念诵咒语。第三部分，后行是，按照“在每次修法结束时……”到“祈愿和吉祥”之间的内容来修持。也就是说，通过了解念修没有增减的过失和增减的功德，以极大的欢喜心，如实地理解念修的意义。直到见到智慧本尊心生欢喜的征兆之前，都要不懈地努力。༈ །།第二，中间的修持，分为修持的所依和修持的方法及次第两个部分。第一部分是，修持的所依是……直到开光。

【英语翻译】
B. Even if not, use dust that has not been defiled by men and has the power of pure reproduction, mix it with madder to make it red. According to the scriptures, use the materials for drawing Buddha images, etc., to draw a thangka of the Dakini's body, with proportionate features, majestic, wonderful, and inspiring reverence. The drawer should be himself or a painter who abides in purification and fasting. Among them, materials and colors, etc., can be blessed as usual, or, if simplified, one can abide in the pride of the Lotus Dakini, and merely by reciting the root mantra, etc., one can bless oneself and all objects as the play of wisdom. After the drawing is finished, put on a garland of red flowers, consecrate it and make offerings. The borders of the thangka, etc., should also mainly use the color red. Do not show it to others, keep it yourself. Second, in terms of the practice method, there are three parts: preliminary practice, main practice, and subsequent practice. The first part is, as the scriptures say: "In gardens and places where flowers bloom..." until "blessing the offerings" is clear. The second part, in the main practice, is the recitation practice through visualizing the deity, starting from "Om Maha Shunyata..." to "This is the recitation practice through visualizing the deity" is clear, so there is no need to explain it in detail. One should abide in the clear appearance of the deity's form without distraction, and firmly maintain pride and pure mindfulness. Treat sentient beings with compassion, generate the experience of great bliss, and, most importantly, one should grasp the main intention with the innate wisdom, that is, the view of bliss and emptiness inseparable and equality. Second, the recitation practice through reciting mantras is, as it says from "Then reciting the mantra is..." to "This is the recitation practice through reciting the mantra", through the clear visualization of the object, recite the mantra without any errors in pronunciation. The third part, the subsequent practice, is to practice according to the content from "At the end of each session..." to "Aspiration and auspiciousness". That is, by understanding the faults of not increasing or decreasing the recitation practice and the merits of increasing or decreasing it, with great joy, one should truly understand the meaning of the recitation practice. Until one sees the signs of the wisdom deity's heart being pleased, one should make unremitting efforts. ༈ །། Second, the intermediate practice is divided into two parts: the basis of practice and the method and order of practice. The first part is, the basis of practice is... until the consecration.

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
་ཐོད་པར་བླུག་གོ༔ ཞེས་པའི་བར་གྱིས་གསལ་ལ། སྲོག་འཁོར་མུ་ཁྱུད་བདུན་བསྐོར་བའི་ལྟེ་བ་སོར་བཞི་ཙམ་ལ་གཙོ་མོའི་སྐུ་གཞུང་གི་མངོན་རྟོགས་དང་མཐུན་པར་བྲི། དེའི་གོང་རས་མུ་ཁྱུད་དང་པོ་ལ་བསྙེན་པའི་སྔགས། ཨོཾ་པདྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཀུ་རུ་ཀུལླེ་ཧྲཱིཿསྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་པའི་འབྲུ་བཅུ་གསུམ་པ་འདི་གཙོ་མོའི་དབུ་ཡི་སྟེང་དུ་ཨོཾ་ནས་བརྩམ་སྟེ་གཡོན་སྐོར་ཡིག་ངོ་ནང་བསྟན་དུ་བྲི། ཚར་གཅིག་གམ་མུ་ཁྱུད་དང་བསྟུན་ཏེ་ཚར་ཅི་ཤོང་བྲིས་ཀྱང་རུང་ངོ་། །མུ་ཁྱུད་གཉིས་པར་ཕྱོགས་བཞིར་པདྨ་འདབ་མ་བཞིར་བྱས་ལ། སྐུའི་མདུན་ཕྱོགས་ཤར་
དུ་བྱས་ནས་རིམ་བཞིན་གཡས་སྐོར་གྱིས། ཧ་བཛྲ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་ལོ་ཀ་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོ༔ ལྷོར། རི་རཏྣ་སོགས་དེ་བཞིན་འགྲེའོ། །མཆན་བཞི་པོར། སརྦ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཙིཏྟ་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་ཛ༔ ཞེས་ཚར་བཞི་བྲི། མུ་ཁྱུད་གསུམ་པར་སྒྲུབ་སྔགས་དང་ལས་སྔགས་འདོད་གསོལ་བྲི་བར་གསུངས་པས། སྒྲུབ་སྔགས་ནི། ཨོཾ་པདྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཀུ་རུ་ཀུལླེ་ཧ་རི་ནི་ས་སརྦ་སིདྡྷི་ལོ་ཀ་བཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧྲཱིཿསྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་དང་། ལས་སྔགས་དངོས་ཆེ་གེ་མོ་ཙཱ་ལ་ཡ་སོགས་ཡིན་ཡང་དགུག་སྔགས་ཀྱང་བྲིས་ན་ལེགས་པར་གསུངས་པས། གོང་གི་སྒྲུབ་སྔགས་ཀྱི་རྗེས་སུ། སརྦ་ལོ་ཀ་ཙིཏྟ་རཾ་ཙཱ་ལ་ཡ་ཙཱ་ལ་ཡ༔ ཡཾ་ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ༔ བཾ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ༔ ཧྲཱིཿཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ སརྦ་ལོ་ཀ་ཙཱ་ལ་ཡ་ཙཱ་ལ་ཡ༔ ཧྲྀ་ད་ཡ་ཧྲྀ་ད་ཡ༔ ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ༔ བྷནྡྷ་ཡ་བྷནྡྷ་ཡ༔ བཱ་ཤཾ་མ་ན་ཡ་བཱ་ཤཾ་མ་ན་ཡ༔ སཉྩ་ཡ་སཉྩ་ཡ༔ མ་ད་ན་ཡ་མ་ད་ན་ཡ༔ སརྦ་ཀརྨ་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོ༔ ཞེས་པའི་མཐར་འདོད་གསོལ་རྒྱས་བསྡུས་རང་གིས་ཇི་ལྟར་འདོད་པ་བྲི། དེ་ཡང་ཕྲེང་གཅིག་ལ་ཤོང་ན་དེ་དང་མ་ཤོང་ན་ཕྲེང་གཉིས་སོགས་ཅི་བདེ་བྱ། ཡི་གེའི་དབུ་དང་བསྐོར་ཕྱོགས་ནང་གི་བསྙེན་སྔགས་དང་འདྲ། སྔགས་ཐམས་ཅད་ཚེག་མེད་པ་དང་ཆད་ལྷག་མེད་པ་བྱ་ཞིང་ཕྲེང་གཉིས་སོགས་དགོས་ཚེ་སྔགས་མཇུག་ནང་དུ་འོང་ཞིང་ཐོག་མཐའ་འགྲིག་ངེས་ཀྱི་གོ་མཚམས་ཇི་འོས་བློ་ཡིས་དཔྱད། འདོད་གསོལ་བསྡུ་ན། འདི་འཆང་བ་པོ་ལ་ཁམས་གསུམ་སྲིད་གསུམ་
ལྷ་འདྲེ་མི་གསུམ་འཁོར་འདས་ལམ་གསུམ་གྱི་དཔལ་ཡོན་ལེགས་ཚོགས་དགེ་མཚན་སྙན་གྲགས། ཟས་ནོར་ལོངས་སྤྱོད་སྟོབས་དཔལ་ནུས་པ་བདེ་སྐྱིད་ཆོས་གསུམ་ཚེ་བསོད་གཟི་བརྗིད་ལུང་དང་རྟོགས་པའི་ཡོན་ཏན་ལ་སོགས་པ་མཆོག་དང་ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་པ་དང་ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་དོན་ཐམས་ཅད་ཡིད་བཞིན་ཐོགས་པ་

【汉语翻译】
到倾倒头盖骨为止说清楚了。围绕七圈命轮的中心，大约四指宽，按照主尊身像的显现证悟来画。在那之上，第一圈画本尊的近修咒：嗡 贝玛 达吉尼 咕汝 咕列 舍 梭哈（藏文：ཨོཾ་པདྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཀུ་རུ་ཀུལླེ་ཧྲཱིཿསྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ padma ḍākinī kuru kulle hrīḥ svāhā，汉语字面意思：嗡，莲花，空行母，咕汝，咕列，舍，梭哈）。这十三个字从主尊的头顶的嗡字开始，向左绕着写，字头向内。写一遍或者配合圈的大小，能写多少遍就写多少遍。第二圈在四个方向画四瓣莲花，以身像的前方为东方，然后依次顺时针方向：哈 瓦吉ra 达吉尼 萨瓦 洛嘎 巴香 咕汝 吼（藏文：ཧ་བཛྲ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་ལོ་ཀ་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：ha vajra ḍākinī sarva loka pāśaṃ kuru ho，汉语字面意思：哈，金刚，空行母，一切，世界，束缚，做，吼），南方，日 然那 等等也那样写。四个角上：萨瓦 达吉尼 哲达 舍 舍 匝（藏文：སརྦ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཙིཏྟ་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་ཛ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：sarva ḍākinī citta hrīṃ hrīṃ ja，汉语字面意思：一切，空行母，心，舍，舍，匝），写四遍。第三圈说要写成就咒、事业咒和祈愿文。成就咒是：嗡 贝玛 达吉尼 咕汝 咕列 哈日尼萨 萨瓦 悉地 洛嘎 巴香 咕汝 舍 梭哈（藏文：ཨོཾ་པདྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཀུ་རུ་ཀུལླེ་ཧ་རི་ནི་ས་སརྦ་སིདྡྷི་ལོ་ཀ་བཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧྲཱིཿསྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ padma ḍākinī kuru kulle hari nisa sarva siddhi loka vāśaṃ kuru hrīḥ svāhā，汉语字面意思：嗡，莲花，空行母，咕汝，咕列，哈日尼萨，一切，成就，世界，控制，做，舍，梭哈）。事业咒本来是某某 匝拉亚 等等，但据说写勾招咒也很好。所以在上面的成就咒之后：萨瓦 洛嘎 哲达 然 匝拉亚 匝拉亚（藏文：སརྦ་ལོ་ཀ་ཙིཏྟ་རཾ་ཙཱ་ལ་ཡ་ཙཱ་ལ་ཡ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：sarva loka citta raṃ cālaya cālaya，汉语字面意思：一切，世界，心，然，摇动，摇动），扬 阿嘎夏亚 阿嘎夏亚（藏文：ཡཾ་ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：yaṃ ākarṣāya ākarṣāya，汉语字面意思：扬，吸引，吸引），旺 阿贝夏亚 阿贝夏亚（藏文：བཾ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：vaṃ āveśaya āveśaya，汉语字面意思：旺，进入，进入），舍 匝 吽 旺 吼（藏文：ཧྲཱིཿཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：hrīḥ jaḥ hūṃ vaṃ ho，汉语字面意思：舍，匝，吽，旺，吼），萨瓦 洛嘎 匝拉亚 匝拉亚（藏文：སརྦ་ལོ་ཀ་ཙཱ་ལ་ཡ་ཙཱ་ལ་ཡ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：sarva loka cālaya cālaya，汉语字面意思：一切，世界，摇动，摇动），日达亚 日达亚（藏文：ཧྲྀ་ད་ཡ་ཧྲྀ་ད་ཡ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：hṛdaya hṛdaya，汉语字面意思：心，心），阿嘎夏亚 阿嘎夏亚（藏文：ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：ākarṣāya ākarṣāya，汉语字面意思：吸引，吸引），班达亚 班达亚（藏文：བྷནྡྷ་ཡ་བྷནྡྷ་ཡ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：bhandhaya bhandhaya，汉语字面意思：束缚，束缚），瓦香 玛纳亚 瓦香 玛纳亚（藏文：བཱ་ཤཾ་མ་ན་ཡ་བཱ་ཤཾ་མ་ན་ཡ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：vāśaṃ manāya vāśaṃ manāya，汉语字面意思：控制，使，控制，使），桑匝亚 桑匝亚（藏文：སཉྩ་ཡ་སཉྩ་ཡ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：sañcaya sañcaya，汉语字面意思：聚集，聚集），玛达纳亚 玛达纳亚（藏文：མ་ད་ན་ཡ་མ་ད་ན་ཡ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：madanāya madanāya，汉语字面意思：使喜悦，使喜悦），萨瓦 嘎玛 巴香 咕汝 吼（藏文：སརྦ་ཀརྨ་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：sarva karma pāśaṃ kuru ho，汉语字面意思：一切，事业，束缚，做，吼）。在最后写上祈愿文，详细或者简略，按照自己所想的写。如果一行能写下就写一行，写不下就写两行等等，怎么方便怎么写。字的开头和绕的方向和里面的近修咒一样。所有的咒语都要没有漏字和多字，如果需要两行等等，咒语的结尾要在里面，一定要首尾对齐，合适的位置用智慧来判断。如果简略祈愿文：此持有者，三界、三有、
神鬼人三者、轮回涅槃三道之财富、善妙、吉祥、名声。食物、财富、受用、力量、威严、能力、安乐、三法、寿命、福德、光彩、教证功德等等，殊胜和共同的成就全部以及如其所愿的一切事情，都能如意成就。

【英语翻译】
It is clear up to the point of pouring into the skull. Draw the center of the seven-circled life wheel, about four finger-widths, in accordance with the manifestation and realization of the main deity's body. Above that, on the first circle of cloth, write the mantra of approach: Oṃ Padma Ḍākinī Kuru Kulle Hrīḥ Svāhā (藏文：ཨོཾ་པདྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཀུ་རུ་ཀུལླེ་ཧྲཱིཿསྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ padma ḍākinī kuru kulle hrīḥ svāhā，汉语字面意思：Om, Lotus, Dakini, Kuru, Kulle, Hrih, Svaha). Starting with Oṃ on the top of the main deity's head, write these thirteen syllables counterclockwise, with the face of the letters pointing inward. Write it once, or as many times as fit according to the circumference of the circle. On the second circle, draw four lotus petals in the four directions, with the front of the body facing east, and then proceed clockwise. Ha Vajra Ḍākinī Sarva Loka Pāśaṃ Kuru Ho (藏文：ཧ་བཛྲ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་ལོ་ཀ་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：ha vajra ḍākinī sarva loka pāśaṃ kuru ho，汉语字面意思：Ha, Vajra, Dakini, All, World, Bind, Do, Ho) in the south, Ri Ratna, etc., should be explained in the same way. On the four corners, write Sarva Ḍākinī Citta Hrīṃ Hrīṃ Ja (藏文：སརྦ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཙིཏྟ་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་ཛ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：sarva ḍākinī citta hrīṃ hrīṃ ja，汉语字面意思：All, Dakini, Mind, Hrih, Hrih, Ja) four times. On the third circle, it is said to write the accomplishment mantra, the action mantra, and the aspiration prayer. The accomplishment mantra is: Oṃ Padma Ḍākinī Kuru Kulle Hari Nisa Sarva Siddhi Loka Vāśaṃ Kuru Hrīḥ Svāhā (藏文：ཨོཾ་པདྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཀུ་རུ་ཀུལླེ་ཧ་རི་ནི་ས་སརྦ་སིདྡྷི་ལོ་ཀ་བཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧྲཱིཿསྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ padma ḍākinī kuru kulle hari nisa sarva siddhi loka vāśaṃ kuru hrīḥ svāhā，汉语字面意思：Om, Lotus, Dakini, Kuru, Kulle, Hari Nisa, All, Accomplishment, World, Control, Do, Hrih, Svaha). Although the actual action mantra is Che Ge Mo Cālaya, etc., it is said to be good to write the summoning mantra as well. So, after the above accomplishment mantra: Sarva Loka Citta Raṃ Cālaya Cālaya (藏文：སརྦ་ལོ་ཀ་ཙིཏྟ་རཾ་ཙཱ་ལ་ཡ་ཙཱ་ལ་ཡ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：sarva loka citta raṃ cālaya cālaya，汉语字面意思：All, World, Mind, Ram, Move, Move), Yaṃ Ākarṣāya Ākarṣāya (藏文：ཡཾ་ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：yaṃ ākarṣāya ākarṣāya，汉语字面意思：Yam, Attract, Attract), Vaṃ Āveśaya Āveśaya (藏文：བཾ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：vaṃ āveśaya āveśaya，汉语字面意思：Vam, Enter, Enter), Hrīḥ Jaḥ Hūṃ Vaṃ Ho (藏文：ཧྲཱིཿཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：hrīḥ jaḥ hūṃ vaṃ ho，汉语字面意思：Hrih, Jah, Hum, Vam, Ho), Sarva Loka Cālaya Cālaya (藏文：སརྦ་ལོ་ཀ་ཙཱ་ལ་ཡ་ཙཱ་ལ་ཡ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：sarva loka cālaya cālaya，汉语字面意思：All, World, Move, Move), Hṛdaya Hṛdaya (藏文：ཧྲྀ་ད་ཡ་ཧྲྀ་ད་ཡ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：hṛdaya hṛdaya，汉语字面意思：Heart, Heart), Ākarṣāya Ākarṣāya (藏文：ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：ākarṣāya ākarṣāya，汉语字面意思：Attract, Attract), Bhandhaya Bhandhaya (藏文：བྷནྡྷ་ཡ་བྷནྡྷ་ཡ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：bhandhaya bhandhaya，汉语字面意思：Bind, Bind), Vāśaṃ Manāya Vāśaṃ Manāya (藏文：བཱ་ཤཾ་མ་ན་ཡ་བཱ་ཤཾ་མ་ན་ཡ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：vāśaṃ manāya vāśaṃ manāya，汉语字面意思：Control, Make, Control, Make), Sañcaya Sañcaya (藏文：སཉྩ་ཡ་སཉྩ་ཡ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：sañcaya sañcaya，汉语字面意思：Gather, Gather), Madanāya Madanāya (藏文：མ་ད་ན་ཡ་མ་ད་ན་ཡ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：madanāya madanāya，汉语字面意思：Gladden, Gladden), Sarva Karma Pāśaṃ Kuru Ho (藏文：སརྦ་ཀརྨ་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：sarva karma pāśaṃ kuru ho，汉语字面意思：All, Action, Bind, Do, Ho). At the end, write the aspiration prayer, in detail or abbreviated, as you wish. If it fits on one line, do so; if not, do two lines, etc., as convenient. The beginning of the letters and the direction of the circle are the same as the inner approach mantra. All mantras should be without omissions or additions, and if two lines, etc., are needed, the end of the mantra should come inside, and the beginning and end must be aligned, and the appropriate positions should be judged with wisdom. To summarize the aspiration prayer: For the holder of this, the wealth, goodness, auspiciousness, and fame of the three realms, the three existences, the three gods, demons, and humans, and the three paths of samsara and nirvana. Food, wealth, enjoyment, power, glory, ability, happiness, the three dharmas, longevity, merit, splendor, the qualities of scripture and realization, and all the supreme and common accomplishments, and all things as desired, will be accomplished as wished.

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
མེད་པར་དབང་དུ་བྱེད་པའི་དངོས་གྲུབ་དམ་པ་བསྩལ་དུ་གསོལ། ཞེས་སོགས་དང་དེ་ལས་བསྡུ་ནའང་རང་བློས་དཔྱད་པར་བྱའོ། །མུ་ཁྱུད་བཞི་པར་དབྱངས་གསལ་རྟེན་སྙིང་གི་མཐར། ཚེ་རིང་ནད་མེད་འབྱོར་ལྡན་ཞིང་། །འགྲོ་ཀུན་རྟག་ཏུ་འདུན་པ་དང་། །ཇི་ལྟར་བསམ་པའི་དོན་རྣམས་ཀུན། །ཆོས་བཞིན་འགྲུབ་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །ཅེས་དང་། འབད་དང་རྩོལ་བས་མ་གོས་པ། །ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་དཔག་བསམ་ཤིང་། །སེམས་ཅན་རེ་བ་སྐོང་མཛད་པ། །བསམ་པ་འགྲུབ་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །བཀྲ་ཤིས་བཅས་ཚར་གཅིག་གམ་གཉིས་མུ་ཁྱུད་དང་འཚམ་པར་གང་བདེ་བྲི། མུ་ཁྱུད་ལྔ་པར། ཡུ་བ་དང་རྩེ་མོ་བཅས་པདྨ་དམར་པོ་ལས་བྱས་པའི་ལྕགས་ཀྱུ་རྩེ་མོ་ནང་དུ་བསྟན་ནས་གཡོན་སྐོར་དུ་བྲི། དྲུག་པར་རྡོ་རྗེའི་ར་བ། བདུན་པར་མེ་རི་འོད་ཟེར་འཁྱིལ་བ་གཡས་སུ་བསྐོར་བ་བྲི། འདིར་ཡིག་མགོ་ཐམས་ཅད་ཕྱིར་བསྟན་ཡིག་ངོ་ནང་དུ་བསྟན་པའི་གཡས་སྐོར་ཤ་སྟག་ཡིན་ཞིང་། དབྱངས་གསལ་གྱི་མགོ་འཛིན་པ་ཡང་སྒྲུབ་སྔགས་དང་འདྲའོ། །དེ་ལ་དབང་གི་རིལ་བུས་བྱུགས་ཤིང་སྦྱོང་ཁྲུས་བགེགས་བསྐྲད་སོགས་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་རབ་གནས་ལེགས་པར་བྱས་ལ་ལྟེ་བ་མ་ཉམས་པར་བལྟབས་ཏེ་ཟ་འོག་དམར་པོས་དྲིལ་བར་བྱའོ། །དངོས་གྲུབ་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ནི། མུ་ཁྱུད་ལྔ་པའི་ལྟེ་བར་ཧྲཱིཿམཐར་བསྙེན་སྔགས་ཤམ་བུར། སརྦ་སིདྡྷི་མྨེ་པྲ་ཡཙྪནྟུ་རཏྣ་ཙིཏྟ་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་ཛ༔ ཞེས་བསྐོར། འདིའི་
དབུ་འཛིན་པ་ཧྲཱིཿཡིག་གི་མདུན་ནས་གཡས་སྐོར་བྱ། ཁ་ཅིག་གིས་ནང་གི་ས་བོན་གྱི་དབུ་ནས་བསྐོར་བའི་ཕྱག་སྲོལ་འདུག་པས་ལྟེ་བར་ལྷ་སྐུ་ཅན་ལ་དེ་ལྟར་དང་། ས་བོན་ལ་སྔགས་ཕྲེང་བཀོད་ལུགས་ལྟར་ཡོངས་གྲགས་བཞེད་པས་འདིར་ཡང་དེ་ལྟར་བྱ། མུ་ཁྱུད་གཉིས་པར། ཧཿསརྦ་སིདྡྷི་མྨེ་པྲ་ཡཙྪནྟུ་རཏྣ་ཙིཏྟ་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་ཛ༔ རིཿསརྦ་སིདྡྷི་སོགས་དེའིི་རིགས་འགྲེ་ཕྲེང་གཅིག་གིས་འཁོར་བར་བྱ། མུ་ཁྱུད་གསུམ་པར། སྒྲུབ་སྔགས་དང་དབྱངས་གསལ་རྟེན་སྙིང་མཐར། སརྦ་སིདྡྷི་སོགས་གོང་གི་ཤམ་བུ་དང་འདོད་གསོལ་ཅི་རིགས་བྲི། བཞི་པར་རྡོ་རྗེའི་ཕྲེང་བ། ལྔ་པར་ནོར་བུ་འོད་ཟེར་དང་བཅས་པས་བསྐོར། དབང་དང་དཔལ་ཅན་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྫས་བྱུག །སྦྱོང་ཁྲུས་དང་རབ་གནས་བྱས་ལ་དར་སེར་པོས་དྲིལ་ལོ། །དབང་གི་རིལ་བུའི་རྫས་ནི་གཞུང་གིས་གསལ། བླ་མ་ཡབ་ཡུམ་གྱི་བྱང་སེམས་དངོས་མ་རྙེད་ན་གུ་རུ་ཡབ་ཡུམ་གྱི་བྱང་སེམས་ཕབས་གཏར་ལྡན་པ་དང་སྨན་སྒྲུབ་སོགས་བཏབ་པས་འཐུས། གཉིས་པ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས

【汉语翻译】
祈请赐予无碍自在的殊胜成就。等等，或者从中节选，也应自行斟酌。第四圈外，在元音、辅音、缘起咒的末尾，书写：长寿无病，富裕丰饶，一切众生，恒常希求，所有如意之事，如法成就，吉祥如意！等等。不沾染辛劳与勤奋，如意宝珠，如意树，满足有情众生之愿望，心想事成，吉祥如意！吉祥语可书写一遍或两遍，随圈外而适宜书写。第五圈外，书写带有柄和尖端的红莲花所做的铁钩，尖端朝内，向左旋转。第六圈外，书写金刚墙。第七圈外，书写火焰山光芒缭绕，向右旋转。此处所有字头都向外，字面都向内的右旋，元音辅音的起头也与修法咒语相似。之后，用灌顶丸涂抹，进行净化沐浴、驱除障碍等前行，妥善进行开光加持，不使中心散乱，折叠后用红色丝绸包裹。成就之轮：第五圈外的中心是啥（ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，惭愧），周围环绕近修咒语的尾句：萨瓦悉地 门美 札雅 灿度 惹那 泽达 啥 啥 匝（སརྦ་སིདྡྷི་མྨེ་པྲ་ཡཙྪནྟུ་རཏྣ་ཙིཏྟ་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་ཛ༔，梵文天城体：सर्व सिद्धि म्मे प्रयच्छन्तु रत्न चित्त ह्रीँ ह्रीँ जः，梵文罗马拟音：sarva siddhi mme prayacchantu ratna citta hrīṃ hrīṃ jaḥ，一切成就，请赐予我，珍宝心，啥，啥，匝）。此轮的起头从啥（ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，惭愧）字的前面开始右旋。有些人有从内部种子字的起头开始旋转的传统，对于中心是本尊像的，就那样做。对于种子字，按照书写咒语串的方式，普遍认为如此，所以此处也这样做。第二圈外，书写： 吽 萨瓦悉地 门美 札雅 灿度 惹那 泽达 啥 啥 匝（ཧཿསརྦ་སིདྡྷི་མྨེ་པྲ་ཡཙྪནྟུ་རཏྣ་ཙིཏྟ་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་ཛ༔，梵文天城体：हः सर्व सिद्धि म्मे प्रयच्छन्तु रत्न चित्त ह्रीँ ह्रीँ जः，梵文罗马拟音：haḥ sarva siddhi mme prayacchantu ratna citta hrīṃ hrīṃ jaḥ，吽，一切成就，请赐予我，珍宝心，啥，啥，匝），日 萨瓦悉地 等等，用类似的咒语串绕一圈。第三圈外，在修法咒语和元音辅音缘起咒的末尾，书写：萨瓦悉地 等等，与上面的尾句和祈愿文随意书写。第四圈外，书写金刚链。第五圈外，用宝珠光芒环绕。涂抹灌顶和具光彩成就之物。进行净化沐浴和开光加持后，用黄色丝绸包裹。灌顶丸的材料在经文中已明确说明。如果没有找到上师父母的真实菩提心，用具足降取的上师父母菩提心，或者加入药物修法等也可以。第二，修持之方法。

【英语翻译】
Please bestow the supreme accomplishment of unobstructed empowerment. Etc., or excerpt from it, it should also be considered by oneself. On the fourth circumference, at the end of vowels, consonants, and dependent arising essence, write: Long life, free from illness, wealthy and prosperous, all beings, constantly desiring, all things as desired, may they be accomplished according to Dharma, auspiciousness! Etc. Not tainted by toil and effort, wish-fulfilling jewel, wish-fulfilling tree, fulfilling the hopes of sentient beings, may wishes be fulfilled, auspiciousness! Auspicious words can be written once or twice, whichever is appropriate according to the circumference. On the fifth circumference, write an iron hook made of red lotus with handle and tip, with the tip pointing inward, rotating to the left. On the sixth circumference, write a vajra fence. On the seventh circumference, write a mountain of fire with swirling rays of light, rotating to the right. Here, all the letterheads are facing outward, and the letter faces are all inward, rotating to the right, and the beginning of vowels and consonants is also similar to the practice mantra. Then, smear with empowerment pills, and perform purification bathing, obstacle removal, etc. as preliminaries, perform consecration well, fold without disturbing the center, and wrap with red silk. The wheel of accomplishment: In the center of the fifth circumference is Hrīḥ (ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，Shame), surrounded by the tail of the approach mantra: Sarva Siddhi Mme Prayacchantu Ratna Citta Hrīṃ Hrīṃ Jaḥ (སརྦ་སིདྡྷི་མྨེ་པྲ་ཡཙྪནྟུ་རཏྣ་ཙིཏྟ་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་ཛ༔，梵文天城体：सर्व सिद्धि म्मे प्रयच्छन्तु रत्न चित्त ह्रीँ ह्रीँ जः，梵文罗马拟音：sarva siddhi mme prayacchantu ratna citta hrīṃ hrīṃ jaḥ，All accomplishments, please grant to me, jewel mind, Hrīṃ, Hrīṃ, Jaḥ). The beginning of this wheel should rotate to the right from the front of the letter Hrīḥ (ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，Shame). Some have the tradition of rotating from the beginning of the inner seed syllable, and for those with a deity image in the center, do it that way. For seed syllables, it is generally accepted to arrange the mantra garland in the same way, so do it that way here as well. On the second circumference, write: Hūṃ Sarva Siddhi Mme Prayacchantu Ratna Citta Hrīṃ Hrīṃ Jaḥ (ཧཿསརྦ་སིདྡྷི་མྨེ་པྲ་ཡཙྪནྟུ་རཏྣ་ཙིཏྟ་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་ཛ༔，梵文天城体：हः सर्व सिद्धि म्मे प्रयच्छन्तु रत्न चित्त ह्रीँ ह्रीँ जः，梵文罗马拟音：haḥ sarva siddhi mme prayacchantu ratna citta hrīṃ hrīṃ jaḥ，Hūṃ, All accomplishments, please grant to me, jewel mind, Hrīṃ, Hrīṃ, Jaḥ), Riḥ Sarva Siddhi etc., surround with a similar mantra garland. On the third circumference, at the end of the practice mantra and vowels, consonants, and dependent arising essence, write: Sarva Siddhi etc., write the above tail and whatever prayers are appropriate. On the fourth circumference, write a vajra chain. On the fifth circumference, surround with jewels and rays of light. Smear with the substance of empowerment and glorious accomplishment. After performing purification bathing and consecration, wrap with yellow silk. The materials for the empowerment pills are clearly stated in the text. If the actual bodhicitta of the guru father and mother cannot be found, it is sufficient to use the bodhicitta of the guru father and mother that has been extracted and bled, or to add medicine practice etc. Second, the method of practice.

============================================================

==================== 第 5 段 ====================
【原始藏文】
་ལ། བདག་གི་རྣལ་འབྱོར་ལ་གནས་པའི་བཟླས་པ་ཅི་རིགས་དང་མཆོད་བསྟོད་བྱས་ནས། མདུན་གྱི་རྟེན་རྣམས་ལ་དམིགས་ཏེ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཤཱུནྱ་ཏཱས་སྦྱང་། སྟོང་པའི་དབྱིངས་ལས་སོགས། བདག་བསྐྱེད་ཀྱི་སྐབས་ནས་འབྱུང་བ་ལྟར་གནས་གསུམ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ་ཡེ་ཤེས་པ་བསྟིམས། དབང་བསྐུར་ཞིང་རྒྱས་གདབ་པའི་བར་བྱས་ལ། བཞུགས་གསོལ་ནི། ཧྲཱི༔ དབང་གི་ཕོ་བྲང་འོད་འབར་དབུས༔སོགས། སྒྲུབ་
པའི་གཞུང་ནས་བསྟན་པ་ལྟར་བཟླས་པའི་བར་དུ་བྱ། ཐུན་མཐར་རྗེས་རིམ་གཏོར་མ་འབུལ་བ་དང་། མཆོད་བསྟོད་མཎྜལ་སོགས་བྱས་ལ་བསྡུ་ལྡང་སོགས་ཆོ་གའི་གཞུང་ལྟར་བྱ། ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་བྱེད་ན་ཟུར་དུ་བཀོལ་བ་ལྟར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བརྩོན་པས་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྟགས་གཞུང་ནས་བཤད་པ་ལྟར་རྫོགས་པ་ན་དངོས་གྲུབ་ལེན་ཞིང་རྫས་རྣམས་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྟེན་དུ་འཆང་བ་སོགས་གཞུང་ན་གསལ་ལོ། །དེ་ཡང་སྒྲུབ་པ་ཐེམས་པའི་ཡོན་ཏན། མ་ཐེམ་པའི་སྐྱོན། སྒྲུབ་པའི་ཚུལ་ཇི་ལྟར་ཡིན་པའི་གནད་ཁོང་དུ་ཆུད་པའི་སྒོ་ནས་དུས་གྲངས་རྟགས་ཀྱི་བཟླས་པ་ཚད་དུ་འཁྱོལ་བར་བྱའོ།། ༈ །།གསུམ་པ་མཐར་ལས་སྦྱོར་ལ། གཙོ་བོ་དབང་གི་ལས་དང་། ལས་སྣ་ཚོགས་སྒྲུབ་པ་གཉིས་ལས། དང་པོ་ལའང་ཕལ་བ་དང་མཆོག་གཉིས་ལས། དང་པོ་ལས་སྦྱོར་གྱི་རྟེན་བཅའ་བ་ནི་གཞུང་ན་གསལ། བསྒྲུབ་བྱའི་གཟུགས་ལིང་རྣམས་ཆགས་ཤིང་སྐྲ་གྲོལ་བ་ཡིད་དུ་འོང་བར་བྱ་བ་ལས་དྲག་པོའི་ལིངྒ་ལྟར་ཉམ་ཐག་པ་མི་རུང་ངོ་། །དེའི་ཁོག་ཏུ་གཞུག་པའི་འཁོར་ལོ་ནི། ལྟེ་བ་དང་བཅས་པའི་མུ་ཁྱུད་གཉིས་པ་ཅན་གྱི་ལྟེ་བར་པདྨ་དམར་པོ་འདབ་མ་བརྒྱད་པའི་དབུས་སུ་ཧྲཱི༔ འདབ་མ་བརྒྱད་ལ་ནྲྀ་བརྒྱད། གོང་རས་མུ་ཁྱུད་དང་པོ་ལ་དམིགས་བྱའི་མིང་རུས་མཐར། ནྲྀ་ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཛཿབཱ་ཤཾ་མ་ན་ཡ་ཧོ༔དང་། མུ་ཁྱུད་ཕྱི་མར་བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་སྔགས་སྦྲེལ་མར་བྲི། སྲོག་འཁོར་གྱི་སྐབས་སརྦ་ལོ་ཀ་ཞེས་པའི་ཚབ་ཏུ་དམིགས་
བྱའི་མིང་བྲི། དེ་གཟུགས་ཀྱི་སྙིང་གར་བཅུག །ཟངས་ཁབ་སོར་བཞི་པའི་རྩེ་ལ་པདྨ་རཀྟས་བྱུག །དེ་ཕོའི་སྙིང་ག་དང་མོའི་གསང་གནས་སུ་གཟུག །ཁབ་མིག་ནས་སྲད་བུ་དམར་པོ་དྲངས་ཏེ་བྲིས་སྐུའི་ཕྱག་གི་མདེ་འུའི་ཐད་དུ་གདགས་པར་བྱའོ། །ལས་སྦྱོར་དངོས་ལ། མདུན་རྟེན་གྱིས་ལས་ལ་སྦྱར་བ། སྦྱིན་སྲེག་གིས་ལས་ལ་སྦྱར་བ། ཏིང་ངེ་འཛིན་ཁོ་ནས་ལས་ལ་སྦྱར་བ་གསུམ་ལས། དང་པོ་ནི། མདུན་རྟེན་དམིགས་བྱ་དངོས་སུ་གསལ་ཞིང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ལྷ་རྣམས་ཐུགས་དམ་བསྐུལ་བའི་སྒོ་ནས་ད

【汉语翻译】
之后，安住于自我的瑜伽，进行各种各样的念诵和供养赞颂。观想面前的所依物，念诵 嗡 嘛哈 舜雅 达 萨瓦 达玛 嘛哈 舜雅 达 坚 （藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཤཱུནྱ་ཏཱས་སྦྱང་།，梵文天城体：ॐ महाशून्यताज्ञान，梵文罗马拟音：oṃ mahāśūnyatājñāna，汉语字面意思：嗡，伟大的空性智慧）。从空性之中等等，如自生本尊时所说，加持三处，融入智慧尊。进行灌顶和增长，直到坚固。安住祈请是： 舍 （藏文：ཧྲཱི༔，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：舍）！权力的宫殿光芒四射的中央等等。如修法正文所说，直到念诵之间。在法会结束时，按照次第供养食子，进行供养赞颂曼扎等等，按照仪轨正文进行收摄升华等等。如果进行会供，要知道如单独使用一样。如此精进，当成就的征兆如正文所说圆满时，获得成就，将物品作为成就的所依等等，正文中很清楚。此外，要知道修法增长的功德，没有增长的过失，以及如何修法的要点，通过时间、数量、征兆的念诵达到标准。 ༈ །།第三，最后是事业结合。主要有权力的事业和成就各种事业两种。第一种又分为普通和殊胜两种。第一种，事业结合的所依物的安立，正文中很清楚。所要成就的形象和塑像，头发蓬松，令人满意，但不能像忿怒的林伽一样憔悴。放入其中的轮是： 具有带莲花花蕊的第二重轮围，在莲花花蕊的中央是 舍 （藏文：ཧྲཱི༔，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：舍）！八瓣莲花上写八个 呢 （藏文：ནྲྀ་，梵文天城体：नृ，梵文罗马拟音：nṛ，汉语字面意思：呢）。在上面的第一重轮围上，写上所要降伏者的姓名和姓氏，最后加上 呢 阿 嘎 尔 萨 亚 匝 巴 桑 嘛 纳 亚 吼 （藏文：ནྲྀ་ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཛཿབཱ་ཤཾ་མ་ན་ཡ་ཧོ༔，梵文罗马拟音：nṛ ākarṣāya jaḥ bā śaṃ ma naya hoḥ，汉语字面意思：呢 吸引 匝 巴 桑 嘛 纳 亚 吼）。在外面的轮围上，写上念诵修法事业的咒语组合。在生命轮的时候，将“萨瓦 洛 嘎”替换成所要降伏者的名字。将其放入塑像的心脏中。用涂有红莲花汁的四指长的铜针，刺入男性的心脏和女性的秘密处。从针孔中穿过红色的线，系在画像的手臂的肘部上方。

【英语翻译】
Then, abiding in one's own yoga, perform various recitations and offerings of praise. Focusing on the supports in front, recite Om Maha Shunyata Jñana (藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཤཱུནྱ་ཏཱས་སྦྱང་།，梵文天城体：ॐ महाशून्यताज्ञान，梵文罗马拟音：oṃ mahāśūnyatājñāna，汉语字面意思：Om, great emptiness wisdom). From the realm of emptiness, etc., as it appears in the case of self-generation, bless the three places and infuse the wisdom being. Perform empowerment and increase until it is firm. The request to be seated is: Hrih (藏文：ཧྲཱི༔，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：Hrih)! In the center of the radiant palace of power, etc. As taught in the sadhana text, do until the recitation. At the end of the session, offer the torma in sequence, perform offerings of praise, mandala, etc., and perform the gathering and rising, etc., according to the ritual text. If performing a tsok offering, know that it is used separately. By striving in this way, when the signs of accomplishment are complete as described in the text, obtain accomplishment, hold the substances as supports of accomplishment, etc., which is clear in the text. Furthermore, know the qualities of increasing sadhana, the faults of not increasing, and the key points of how to perform sadhana, and fulfill the measure of recitation by time, number, and signs. ༈ །།Third, finally, the combination of actions. Mainly there are two types: the action of power and the accomplishment of various actions. The first type is further divided into ordinary and extraordinary. The first, the establishment of the support for the combination of actions, is clear in the text. The forms and statues to be accomplished should be pleasing with loose hair, but should not be as emaciated as a wrathful linga. The wheel to be placed inside it is: A second circumference with a lotus pistil, in the center of the lotus pistil is Hrih (藏文：ཧྲཱི༔，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：Hrih)! On the eight petals write eight Nris (藏文：ནྲྀ་，梵文天城体：नृ，梵文罗马拟音：nṛ，汉语字面意思：Nri). On the first circumference above, write the name and lineage of the one to be subdued, ending with Nri Akarshaya Jah Ba Sham Ma Naya Hoh (藏文：ནྲྀ་ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཛཿབཱ་ཤཾ་མ་ན་ཡ་ཧོ༔，梵文罗马拟音：nṛ ākarṣāya jaḥ bā śaṃ ma naya hoḥ，汉语字面意思：Nri Attract Jah Ba Sham Ma Naya Hoh). On the outer circumference, write the combined mantra of recitation, sadhana, and action. In the case of the life wheel, replace "Sarva Loka" with the name of the one to be subdued. Place it in the heart of the statue. Smear the tip of a four-finger-length copper needle with red lotus juice. Insert it into the heart of the male and the secret place of the female. Draw a red thread through the eye of the needle and attach it to the elbow of the hand of the painted image.

Regarding the actual combination of actions, there are three: combining the action with the front support, combining the action with the fire offering, and combining the action solely with samadhi. The first is: The front support is clear as the actual object to be subdued, and the wisdom deities are

============================================================

==================== 第 6 段 ====================
【原始藏文】
གུག་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་ལས་སྦྱོར་གྱི་གཞི་བཅའ་བ་དང་། ལས་སྦྱོར་བརྟན་པར་བྱ་བ་དངོས་ཀྱི་དམིགས་པ་བཅས་ལས་སྔགས་ལ་གྲངས་གཟུང་སྟེ་རྟགས་མ་མཐོང་བར་བརྩོན་པ་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །གཉིས་པ་སྦྱིན་སྲེག་གི་ལས་སྦྱོར་ནི་གཞུང་དུ་གསལ་ལ། སྦྱིན་སྲེག་ལ་བརྟེན་ནས་ལས་དམིགས་བསལ་ཏེ་བསྒྲུབ་པ་མིན་ནའང་། དབང་གི་ལས་ལ་འོས་པའི་ས་སྣ་ལས་བསྐྲུན་པའི་མེ་ཐབ་ཟླ་གམ་ཚད་ལྡན་མཁྱིད་གང་བ་སོགས་འདུ་བྱས་ལ་ཐུན་མཐར་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ན་ལས་མྱུར་བས། ལས་སྦྱོར་གྱི་སྐབས་སུ་གཅེས་པ་ཡིན་པས་ཕྱག་ལེན་བླ་མ་དམ་པའི་ཞལ་ཁྲིད་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ། །གསུམ་པ་ཏིང་འཛིན་གྱི་དབང་སྡུད་འདི་ནི་རྒྱུན་གྱི་ཉམས་ལེན་གྱི་སྐབས་སྐབས་སུའང་ཅི་རིགས་པར་བྱས་ན་དབང་གི་ལས་ལ་ཟབ་པར་བསྔགས་ཤིང་བསྙེན་སྒྲུབ་ཚད་དུ་ལོངས་པ་རྣམས་ཀྱིས་དེ་ཁོ་ནས་དོན་འགྲུབ་པར་
འགྱུར་རོ། །གཞན་ཡང་དབང་གི་ལས་གློ་བུར་དུ་སྒྲུབ་པ་རྣམས་ནི་གཞུང་ཉིད་ན་གསལ་ལོ། །མཆོག་གི་ལས་སྦྱོར་ནི། དབང་བཞི་དང་འབྲེལ་བའི་ལམ་གྱིས་རྡོ་རྗེ་བཞིའི་ཡེ་ཤེས་དབང་དུ་བྱེད་པའི་གནད་ཁྱད་པར་ཅན་ཏེ་གཞུང་ཉིད་ན་གསལ་ཞིང་། བླ་མའི་ཞལ་ཁྲིད་དང་བྱིན་རླབས་འཕོ་བའི་གནད་དང་ལྡན་པས་བསྒོམས་ན་ཟུང་འཇུག་གི་སྐུ་སྒྲུབ་པའི་མན་ངག་ཁྱད་པར་ཅན་ཡིན་ཞིང་། ཅུང་ཟད་རེ་བསྒོམས་པར་བྱས་ནའང་ཐུན་མོང་གི་ལས་སྦྱོར་ལ་རང་བྱན་ཚུད་པའི་གནད་ཁྱད་པར་ཅན་ཡོད་པས། མཁོ་འདོད་ཀྱི་ཨུ་ཚུགས་ཁོ་ནས་འདོད་སྲེད་མེ་ལྟར་འབར་བའི་དབང་སྡུད་ལ་རེ་བ་མི་བཅའ་བར། རང་སེམས་དབང་དུ་བསྡུ་བའི་གནད་འདི་ལྟ་བུ་ལ་མྱོང་བ་ཅུང་ཟད་རེ་ཐོན་པར་བྱ་བ་ནི་དབང་སྡུད་མཁན་པོ་རྣམས་ཀྱི་བྱ་བ་གལ་པོ་ཆེ་ཡིན་ཞིང་། རང་འདོད་ནག་ཆང་དོན་གཉེར་གྱི་ཀུན་སློང་གཙོ་བོར་མི་བྱ་བར་བསྟན་འགྲོ་ལ་སྨན་པའི་ཀུན་སློང་དང་ལྡན་ན། ལས་ཀུན་གྱི་མཆོག་ནི་དབང་གི་ལས་ཡིན་ཏེ། གནོད་པ་མེད་པར་ལས་གཞན་གྱི་འབྲས་བུའང་འདིའི་ཞར་ལ་འགྲུབ་ནུས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ལྟར་ལས་ལ་སྦྱར་པ་དང་མ་སྦྱར་བའི་ཡོན་ཏན་དང་སྐྱོན་ཤེས་ཤིང་། ལས་ཀྱི་སྦྱོར་བའི་ཚུལ་ལ་མ་རྨོངས་ཤིང་བརྩོན་འགྲུས་ལྷོད་པ་མེད་པས་ལས་ཀྱི་འབྲས་བུ་མངོན་དུ་མཐོང་བའི་རིག་སྔགས་ཀྱི་དགའ་སྟོན་ཉམས་སུ་མྱང་བར་བྱ་སྟེ། ཐོག་མར་དབང་དུ་འགྱུར་རུང་གི་ཕལ་བ་ལྟ་བུ་ཞིག་ལ་དངོས་གྲུབ་ལེན་པའི་ཚུལ་དུ་ལས་ལ་སྦྱར་ནས་རྟེན་འབྲེལ་
གྱི་སོ་ཁ་མ་ལོག་པར་བྱས་ན་ཕྱིན་ཆད་བརྩམས་པའི་ལས་ཀུན་བདེ་བླག་ཏུ་འགྲུབ་པའི་གནད

【汉语翻译】
首先是进行勾招事业的基础准备，以及使事业稳固的实际目标，由此对真言进行计数，在未见到验相之前要努力修持。第二，火供的事业在经文中已经阐明。即使不依靠火供来特别成就某种事业，但为了勾招事业，可以准备适合的土质制成的月牙形、尺寸标准的火炉，在每次修法结束时进行火供，这样事业会迅速成就。因此，在进行事业时，火供非常重要，应该从上师的口诀中学习。第三，这种通过禅定进行勾招的方法，如果在日常修持中适当地进行，会被赞誉为对勾招事业有很深的帮助，并且那些已经达到念诵数量的人，仅仅通过这种方法就能成就目标。
此外，突然要进行的勾招事业，在经文中也有阐述。殊胜的事业是：通过与四灌顶相关的道路，使四金刚的智慧成为自己的力量，这是非常特别的要点，在经文中已经阐明。因为它具有上师的口诀和加持传递的要点，所以如果修持它，就是一个成就双运身的特殊诀窍。即使稍微修持一下，也有使共同事业变得得心应手的特殊要点。因此，不要仅仅因为强烈的需求和欲望，就像火焰一样燃烧的贪欲，而去期望勾招。重要的是，要努力获得一些控制自己内心的经验，这对于勾招者来说是非常重要的。不要以追求个人欲望和享乐为主要动机，而要具备利益佛教和众生的发心。在所有事业中，勾招的事业是最好的，因为在没有损害的情况下，其他事业的成果也能顺带实现。因此，要了解进行或不进行事业的优点和缺点，不要对事业的进行方式感到困惑，并且要不懈地努力，从而体验到事业的成果显现的明咒的喜悦。首先，对于像容易被勾招的普通事物，以获得成就的方式进行事业，并且不改变缘起的顺序，那么今后所做的一切事业都会顺利成就，这就是关键。

【英语翻译】
First, there is the preliminary preparation for the activity of subjugation, and the actual aim of stabilizing the activity. From these, count the mantras and strive to generate effort until signs are seen. Secondly, the activity of fire offering is explained in the text. Even if one does not rely on fire offering to specifically accomplish a certain activity, for the activity of subjugation, one can prepare a crescent-shaped, standard-sized fireplace made of suitable soil, and perform fire offerings at the end of each session, which will speed up the activity. Therefore, it is important during the activity, and should be learned from the oral instructions of the venerable lama. Thirdly, this method of subjugation through meditation is highly praised for its profound help in the activity of subjugation if practiced appropriately during regular practice sessions, and those who have completed the required number of recitations can accomplish their goals through this alone.
Furthermore, the activities of subjugation that need to be performed suddenly are also explained in the text itself. The supreme activity is: the special key to empowering the wisdom of the four vajras through the path related to the four empowerments, which is explained in the text itself. Because it possesses the key of the lama's oral instructions and the transmission of blessings, if practiced, it is a special instruction for accomplishing the body of union. Even if practiced a little, it has a special key to mastering common activities. Therefore, do not rely on subjugation driven by intense needs and desires that burn like fire. It is important to strive to gain some experience in controlling one's own mind, which is crucial for those who perform subjugation. Do not make the pursuit of personal desires and pleasures the primary motivation, but have the intention to benefit Buddhism and sentient beings. Among all activities, the activity of subjugation is the best, because without causing harm, the results of other activities can also be achieved incidentally. Therefore, understand the advantages and disadvantages of performing or not performing the activity, do not be confused about the manner of performing the activity, and strive tirelessly to experience the joy of the vidya-mantra in seeing the results of the activity manifest. First, for something ordinary that is easily subjugated, perform the activity in the manner of obtaining accomplishment, and if the order of dependent arising is not reversed, then all activities undertaken in the future will be easily accomplished, that is the key.

============================================================

==================== 第 7 段 ====================
【原始藏文】
་ཡོད་པ་དང་། ནམ་མཁོ་བའི་དུས་སུ་རལ་གྲི་ཕྱུང་རྡེག་གི་དཔེ་བཞིན་འགྲུབ་ངེས་ཀྱི་གདིང་ཚོད་དང་ལྡན་པར་བྱ་སྟེ། གཞན་དུ་གནད་མེད་སྟོང་སྐད་ཀྱིས་དགོས་དུས་ཕན་དཀའ་བས་ཐོག་མར་རང་ཉམས་རང་གིས་ཆོད་པའི་གདིང་དང་ལྡན་པར་བྱའོ། །གཉིས་པ་ལས་སྣ་ཚོགས་ལ། ཤེས་རབ་འཕེལ་བ་དང་དུག་ཞི་བ། བསོད་ནམས་རྒྱས་པ། ཚེ་སྒྲུབ་པ། ཆར་དབབ་པ། ཡུལ་འཁོར་སྲུང་བ། གདོན་བགེགས་ཚར་གཅད་པ། ནད་ཞི་བ། སྲིད་སྤེལ་བ། ཡིད་འཕྲོག་པ། གཞན་གྱི་རིག་སྔགས་གཅོད་པ། ཐུན་མོང་གི་གྲུབ་པ་བརྒྱད་སྒྲུབ་པ་རྣམས་ནི་གཞུང་གིས་གསལ། འདིར་རིག་བྱེད་མ་ལ་བསྟེན་པའི་ཚེ་སྒྲུབ་ནི་ཤིན་ཏུ་ཟབ་པར་ཡོངས་སུ་གྲགས་ཤིང་། ཁྱད་པར་མན་ངག་གི་གཞུང་འདི་ཉེ་བརྒྱུད་བྱིན་རླབས་ཀྱི་ཚན་ཁ་ཆེ་བས་གཞུང་གི་བསྙེན་སྒྲུབ་གཏོང་བ་རྣམས་ཀྱིས་ཚེ་སྒྲུབ་རེ་བྱས་ན་ངེས་པར་ལེགས་ཤིང་། དེའི་དམིགས་བཟླས་རྫས་རྣམས་གཞུང་གིས་གསལ་ཞིང་འདོན་ཆ་ཟུར་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །གདོན་སྲུང་གི་རྫས་ལ། བྱི་ཀུ་དམར་པོ་སྒོག་པ་ཤུན་པ་དམར་པོ་ཅན་ནོ། །སྔོ་འཆིང་བྱེད་དམར་པོ་ནི་འཆི་མེད་མཛོད་འགྲེལ་སོགས་སུ་བཤད་པའི་ཡིད་འཕྲོག་གི་རྫས་དེ་ཡིན་ཡང་བོད་དུ་འབྱོར་དཀའ། བོད་ཕྱོགས་གནས་ཆེན་རྣམས་སུ་སྔོ་དོན་ཡོད་ཞགས་པ་ཟེར་བ་ཞིག་ཡོད་སྐད་བཤད་ཀྱང་ལག་ལྡུམ་འཕྲོད་མཁན་དཀོན། དེའི་ཚབ་ཏུ་ལྕགས་ཀྱུ་ཅན་
གྱི་མེ་ཏོག་གང་རུང་ལས་འོས་མེད་གསུངས། ཨུ་ལཱུ་ཀའིི་ཚིལ་ནི་འུག་པའི་ཚིལ་ལོ། །གྲྀ་ཌྷའི་མར་ནི་བྱ་རྒོད་ཀྱི་རྐང་ངམ་ཚིལ། པདྨ་ཧསྟའི་ལྷྭམ་ཞེས་པ་རྒྱ་གར་དུ་ཤིང་པདྨའི་ལག་པ་ཞེས་པའི་བར་ཤུན་གྱིས་མཆིལ་ལྷྭམ་བཟོས་པ་ཡིན། དེ་བོད་དུ་འབྱོར་དཀའ་བས་མཛོ་མོ་ཤིང་གི་བར་ཤུན་གྱིས་ཆོག་སྐད་འདུག་གསུངས་སོ། །རྨིགས་པ་ནི་བྱེ་མ་མྱུ་གུའོ། །དཔལ་གྱི་སྒོ་ཞེས་པ་ས་འོག་གི་བུག་པའི་མིང་སྟེ་དེར་འཇུག་ནུས་ན་ལྷ་མིན་དང་གནོད་སྦྱིན་གྱི་བུ་མོ་སོགས་ཀྱིས་བཅུད་ཀྱི་ལེན་དང་གཏེར་སྦྱིན་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ། ཁྭ་ཏའི་ཚང་ཤིང་མཚན་མ་དང་བཅས་པ་ཞེས་པ་ཚང་ཤིང་རྣམས་མ་གོད་པར་རེ་རེ་ནས་ཆུ་ལ་བསྐུར་ན་ཤིང་གཅིག་ཆུས་གྱེན་དུ་ཁྱེར་བའི་མཚན་མ་ཅན་དེ་སྒྲིབ་ཤིང་ཡིན་པར་བཤད་དོ། །དངུལ་ཆུ་དང་མུ་ཟི་འདྲེས་པར་སྦྱར། བྷྲིངྒ་རཱ་ཛ་དངོས་རྒྱ་གར་སོགས་ནས་འབྱུང་བ་བཅུད་ཆེན་པོར་བྱེད་པ་དེ་ཡིན་ལ་ཚབ་ར་མཉེའི་རུང་། མིག་སྨན་སྒྲུབ་པའི་རྫས་ནི་གོང་གི་མིག་སྨན་གྱི་སྐབས་ཀྱི་དེ་ཡིན་ནོ། །པདྨ་ཅན་ནི་བུད་མེད་རིགས་ལྔའི

【汉语翻译】
，並且要具備在需要時像拔劍一樣必定成功的把握。否則，沒有意義的空話在需要時難以奏效，所以首先要具備自己能決斷的把握。第二是各種事業，如增長智慧、平息毒害、增長福德、修持長壽、降雨、守護國土、降伏鬼魔、平息疾病、增長權勢、迷人心意、斷除他人的明咒、成就共同的八成就等，經典中都有明確說明。此處依止明妃的長壽修法極為深奧而廣為人知。特別是此訣竅之法具有近傳加持的強大力量，因此進行經典的念誦和修持者，若能進行一次長壽修法，必定非常好。其觀想、念誦、藥物等經典中都有明確說明，應當另外了解念誦方法。關於守護鬼魔的藥物，紅色蒜頭是帶有紅色外皮的蒜頭。紅色蔓菁是《不死藏論》等中所說的迷人心意的藥物，但在西藏很難獲得。據說在西藏各地的聖地有一種叫做「義成索」的草藥，但很少有人能辨認。據說可以用任何帶鉤的鮮花代替。ཨུ་ལཱུ་ཀའིི་ཚིལ་是貓頭鷹的脂肪。གྲྀ་ཌྷའི་མར་是禿鷲的腿或脂肪。「པདྨ་ཧསྟའི་ལྷྭམ་」的意思是在印度用蓮花樹的手掌（指樹皮）製作的鞋子。由於在西藏很難獲得，據說可以用犏牛樹的樹皮代替。རྨིགས་པ་是沙棘的嫩芽。「དཔལ་གྱི་སྒོ་」的意思是地下的洞穴，如果能進入那裡，阿修羅和夜叉的女兒等會給予精華的攝取和財寶的佈施。ཁྭ་ཏའི་ཚང་ཤིང་མཚན་མ་དང་བཅས་པ་的意思是，在不損壞巢樹的情況下，一個個放入水中，如果有一棵樹被水向上托起，那棵帶有標記的樹就是遮障樹。水銀和冰片混合調製。བྷྲིངྒ་རཱ་ཛ་實物是從印度等地來的，被認為是大補之物，可以用旱蓮草代替。製作眼藥的藥物是前面眼藥部分所說的那些。པདྨ་ཅན་是指五種女性

【英语翻译】
and should have the confidence that it will definitely succeed like drawing a sword when needed. Otherwise, meaningless empty words are difficult to be effective when needed, so first of all, one must have the confidence to decide for oneself. Secondly, there are various activities, such as increasing wisdom, pacifying poison, increasing merit, practicing longevity, raining, protecting the country, subduing demons, pacifying diseases, increasing power, captivating minds, cutting off the mantras of others, and accomplishing the eight common siddhis, which are clearly explained in the scriptures. Here, the longevity practice based on the Vidyadhari is extremely profound and widely known. In particular, this instruction manual has a strong power of close transmission blessing, so those who perform the recitation and practice of the scriptures should definitely do a longevity practice, which is very good. The visualization, recitation, and substances are clearly explained in the scriptures, and the recitation method should be learned separately. Regarding the substances for guarding against demons, red garlic is garlic with a red skin. Red creeping indigo is the mind-captivating substance mentioned in the commentary on the Immortal Treasury, etc., but it is difficult to obtain in Tibet. It is said that there is a herb called "Don Yod Zhagpa" in the sacred places of Tibet, but few people can identify it. It is said that any flower with a hook can be used as a substitute. ཨུ་ལཱུ་ཀའིི་ཚིལ་ is owl fat. གྲྀ་ཌྷའི་མར་ is the leg or fat of a vulture. "པདྨ་ཧསྟའི་ལྷྭམ་" means shoes made of the bark of the lotus tree's hand (referring to the bark) in India. Since it is difficult to obtain in Tibet, it is said that the bark of a zomo tree can be used as a substitute. རྨིགས་པ་ is the young sprout of sea buckthorn. "དཔལ་གྱི་སྒོ་" means an underground cave, and if one can enter there, daughters of Asuras and Yakshas, etc., will give the extraction of essence and the bestowal of treasures. ཁྭ་ཏའི་ཚང་ཤིང་མཚན་མ་དང་བཅས་པ་ means that if the nest trees are not damaged and put into the water one by one, if one tree is lifted up by the water, that tree with the mark is said to be the obscuring tree. Mix mercury and borneol together. བྷྲིངྒ་རཱ་ཛ་ The real thing comes from India and other places, and is considered a great tonic, and Eclipta prostrata can be used as a substitute. The medicine for making eye medicine is the one mentioned in the previous section on eye medicine. པདྨ་ཅན་ refers to the five types of women.

============================================================

==================== 第 8 段 ====================
【原始藏文】
་ནང་ཚན་གྱི་པདྨ་ཅན་ཏེ་བརྟག་ཐབས་སོགས་གཞན་ན་གསལ་བ་བཞིན་ནོ། །དེའི་དང་པོའི་རྡུལ་ནི་ཐོག་མར་བབ་པའི་པདྨ་རཀྟའོ། །སྐྱེ་བ་བདུན་པ་ནི་མི་ནས་མིར་ལན་བདུན་སྐྱེས་པ་སྟེ། དེའི་བརྟག་ཐབས་རྒྱུད་རྣམས་སུ་གསལ་ཞིང་གནམ་སྟོང་གི་དུས་སུ་ཚིལ་ཆེན་གྱི་མེ་སྦར་ལ་བྱ་རྒོད་ཀྱི་རྐང་སྦུབས་ནས་བལྟས་པས་གྲིབ་མ་བདུན་འཆར་བ་དེའི་ལུས་ཀྱི་གནས་གང་རུང་དུ་གི་
ཝཾ་ལྟར་ཆགས་པ་ནི་རོ་ཙ་ན་སྟེ་དེ་རྙེད་ན་མཁའ་སྤྱོད་ཀྱི་རྫས་མཆོག་ཡིན་ནོ། །མ་རྙེད་ན་སྐྱེ་བ་བདུན་པའི་ཀླད་པ་སོགས་ཀྱིས་ཚབ་རུང་ཙམ་བཤད། ཡུལ་དག་པའི་ཤ་ལྔ་ཞེས་པ་མི་རྟ་ཁྱི་བྱ་གླང་པོ་ལྔའི་ཤ་སྡིག་མེད་དུ་རྙེད་པའོ། །བདུད་རྩི་ལྔ་ཡོངས་གྲགས། རིལ་བུ་དེ་དག་ནང་དུ་གསེར་གྱིས་དྲིལ། ཕྱི་ནས་དངུལ། དེའི་ཕྱི་ནས་ཟངས་ཀྱི་སྒྲོམ་བྱས་པའོ། །རྫས་འདི་དག་གྲུབ་པའི་མཚན་མ་གསུམ་ནི། ཐ་མ་དྲོ་བ་དང་། འབྲིང་དུ་བ་འཐུལ་བ། རབ་མེ་འབར་བའོ། །དབང་གི་བདུག་རྫས་བསྡུ་ཐབས་རྒྱས་བསྡུས་སྣ་ཚོགས་འདུག་རུང་། དོན་དུ་དབང་གི་རྫས་དང་སྤོས་སྦྱོར་བསྲེས་པས་འཐུས། དེ་ཡང་རྒྱས་བསྡུས་འཚམ་པའི་དབང་དུ་བྱས་ན། པདྨ་རཱ་ག་དངོས་སམ་མ་འབྱོར་ན་ནལ་སྨུག་དང་། དེའང་མ་འཛོམ་ན་རྡོ་པདྨ་རཱ་ག །ཟངས་ཕྱེ་མཚོན་ཙམ། རྡོ་སྤོས། དྲིའི་རྫས་ནཱ་གི །གླ་རྩི། ཁ་ཆེ། གུར་གུམ་རྣམས་ཅི་འབྱོར། ཤིང་ཚ། ག་པུར། ཁྱད་པར་གྱི་རྫས་ཙནྡན་དམར་པོ། གླང་སྣ་དང་ལུག་རུ་དམར་པོ་ལྟ་བུའི་ལྕགས་ཀྱུ་ཅན་གྱི་མེ་ཏོག །ཨུག་ཆོས་དམར་པོ། ལ་ཕུག་དམར་པོ། ལན་ཚྭ་དམར་པོ་ཕྲན་བུ། ཤུ་དག་ནག་པོ། ཏོང་ཀུ་འདི་རྣམས་ཕྱེ་མར་བྱས་ཏེ་ཆང་ལ་པདྨ་རཀྟ་བཏབ་པས་སྦོལ། བྱང་སེམས་མཚོན་བྱེད་ཆོས་སྨན་བཏབ། དབང་ལག་གི་དམ་བཅས་རེང་བུའམ། རིལ་བུ། ཕུར་མ་གང་བདེར་བྱའོ་ཞེས་བླ་མའི་ཞལ་ནས་གསུངས་སོ། །འདིར་སྨྲས་པ། ཁྲོས་པའི་ཁྲོ་གཉེར་དང་བཅས་དཔུང་གི་ཚོགས། །དུས་ཀྱི་སྤྲིན་ལྟར་བསྡུས་ཀྱང་གདུལ་
དཀའ་བའི། །ཆེ་བའི་རྒྱལ་ཐབས་མཐོན་པོར་འཛེགས་རྣམས་ཀྱང་། །རིག་སྔགས་ཨུཏྤལ་མདེ་འུས་སྙིང་རྨས་ནས། ཁེངས་པ་སྤངས་པས་སོར་བཅུའི་འདབ་མ་དག །ཞབས་སེན་ཟླ་བའི་དྲུང་དུ་ཟུམ་བྱེད་པའི། །ཐབས་འདི་མི་ཤེས་གྱི་ནའི་ཐབས་གཞན་གང་། །ཚོལ་བ་དེ་དག་བློ་མིག་ལྡན་ནམ་ཅི། །རྡོ་རྗེ་འཆང་གིས་རྗེས་སུ་གནང་བ་ཡི། །ཐབས་ཚུལ་འདི་འདྲར་སྨོད་པའི་ཟོལ་འཛིན་ཀྱང་། །འདོད་ཡོན་འདོད་པའི་འདོད་སྲེད་མེ་འབར་བ། །འདོད་ལྡན་ངོ་ཚ་མེད་རྣམས་སྨྲ་བ་སྐྱུངས། །ཆོས་ཉིད

【汉语翻译】
其中莲花部的观察方法等如其他处所说。其最初的微粒是最初降下的红莲花。七世转生是指从人到人转生七次。其观察方法在续部中有所阐述，在天空空旷之时，点燃大量的油脂之火，从秃鹫的腿骨中观看，如果出现七个影子，在其身体的任何部位，形成如གི་ཝཾ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）的东西，那就是罗刹那，如果得到它，就是空行之殊胜物品。如果得不到，据说可以用七世转生之人的脑髓等代替。所谓清净之地的五肉，是指人、马、狗、鸟、牛五种动物的肉，必须是无罪获得的。五甘露是众所周知的。将这些药丸用金包裹在内，外面用银包裹，最外面用铜做成盒子。这些物品成就的三个标志是：最下等是温暖，中等是冒烟，上等是燃烧。收集增益的熏香的方法，有广有略多种，但实际上，用增益的物品和香料混合即可。如果要做成广略适中的增益，则需要真正的红宝石，如果得不到，则用紫色的青金石，如果还是没有，则用红宝石的石头，少量的铜粉，石头香，香气之物麝香，冰片，藏红花等，能找到多少就用多少。木香，樟脑。特别的物品是红檀香，像牛鼻和红色羊角一样的带钩子的花。红色乌秋，红色萝卜，少量红色盐，黑豆蔻，豆蔻，将这些磨成粉末，用加入红莲花的酒浸泡。加入象征菩提心的法药。增益手印的誓言是竹节、药丸或装满的碗，怎么方便怎么做，这是上师所说的。此处说：愤怒的皱眉和军队的集合，像季节的云一样聚集，也难以调伏。登上高位的统治者们，也被明咒乌巴拉之箭射伤心脏后，舍弃傲慢，十指合拢。在足月之下闭合。如果不知道这个方法，还要寻找什么其他方法呢？那些寻找的人是有智慧的吗？金刚持所允许的，像这种方法，即使假装诽谤，也是因为贪求欲望之火燃烧，那些贪婪而不知羞耻的人，停止说话吧。法性。

【英语翻译】
The lotus section includes methods of examination, as explained elsewhere. The initial particle is the red lotus that first appeared. The seventh rebirth refers to being born seven times from human to human. The methods for examining this are detailed in the tantras. When the sky is clear, light a large fire of fat and look through the leg bone of a vulture. If seven shadows appear, then in any part of the body, something forms like གི་ཝཾ་ (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, literal Chinese meaning), that is rochana, and if you find it, it is the supreme substance for sky-goers. If you cannot find it, it is said that you can substitute it with the brain of a seventh rebirth person. The so-called five meats of a pure land are the meats of five animals—human, horse, dog, bird, and cow—that must be obtained without sin. The five amritas are well known. Wrap these pills inside with gold, then with silver on the outside, and finally make a copper box on the outside. The three signs of these substances being accomplished are: the lowest is warmth, the middle is smoke, and the highest is fire. There are various ways to collect substances for empowerment, both extensive and concise, but in essence, it is sufficient to mix substances for empowerment with incense. If you want to make an empowerment that is moderately extensive, you need real ruby, or if you cannot obtain it, use purple lapis lazuli, or if you still cannot find it, use ruby stone, a small amount of copper powder, stone incense, fragrant substances like musk, camphor, saffron, etc., as much as you can find. Spikenard, camphor. Special substances are red sandalwood, flowers with hooks like a bull's nose and red sheep horns. Red Aconitum, red radish, a small amount of red salt, black cardamom, cardamom. Grind these into powder and soak them in wine mixed with red lotus. Add Dharma medicine that symbolizes bodhichitta. The vows for the empowerment hand seal are bamboo knots, pills, or a full bowl, whichever is convenient, as the lama said. Here it is said: The frowning anger and the gathering of armies, like clouds of the season, are difficult to subdue. Those who have ascended to high positions of power are also wounded in the heart by the arrow of the vidya-mantra utpala, and having abandoned arrogance, they fold their ten fingers together. Closing under the full moon. If you do not know this method, what other method are you looking for? Are those who seek it wise? Even pretending to slander this kind of method, which is permitted by Vajradhara, is because the fire of desire for sensual pleasures is burning. Those who are greedy and shameless, stop talking. Dharmata.

============================================================

==================== 第 9 段 ====================
【原始藏文】
་ཀུན་གསལ་ལམ་དུ་སྙིང་རྗེའི་སྤྲིན། །མཐོན་མཐིང་ནོར་བུའི་རི་དབང་ལྟར་བཀྲམ་པར། །རིག་སྔགས་གློག་དམར་མཛེས་པའི་ཕྲེང་བ་འདི། །སྲིད་འདིར་ཡང་ནས་ཡང་དུ་རྩེན་པར་འདོད། །རྗེས་ཆགས་དགའ་བའི་འདབ་ལྡན་ཨུཏྤལ་མིག །འཛུམ་བཅས་སྙིང་རྗེའི་ཡུལ་ལ་རྟག་འཇུག་པ། །བདེ་ཆེན་ཆགས་པའི་བརྟུལ་ཞུགས་རྨད་བྱུང་འདིས། །གདུལ་དཀའི་འགྲོ་ཀུན་རྗེས་སུ་འཛིན་གྱུར་ཅིག །ཅེས་པའང་གངས་ཅན་ན་འགྲན་ཟླ་དང་བྲལ་བའི་མཁས་ཤིང་དངོས་གྲུབ་བརྙེས་པའི་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་༧པདྨ་འོད་གསལ་མདོ་སྔགས་གླིང་པའི་ཞལ་སྔ་ནས་ཚུལ་འདིའི་སྨིན་གྲོལ་ལེགས་པར་ནོས་ཤིང་། འདི་ལྟ་བུ་བྲིས་ཤིག་པའི་གསུང་གི་རྗེས་སུ་གནང་བ་ལ་བརྟེན་ནས་བདག་མི་ཕམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའམ་པདྨ་བཞད་པ་རྩལ་གྱིས་རྒྱལ་ཟླའི་དམར་ཕྱོགས་ཀྱི་ཚེས་བཅུ་ལ་གྲུབ་པར་
བགྱིས་པ་འདིས། མཐའ་ཡས་པའི་འགྲོ་བ་ཀུན་གྱིས་སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་གཟུགས་བདེ་ཆེན་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་ཌཱ་ཀི་ནཱིའི་གོ་འཕང་མྱུར་དུ་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག །མངྒལཾ།། །།
པདྨ་མཁའ་འགྲོ་རིག་བྱེད་རྩལ་གྱི་བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་གསུམ་གྱི་ཚུལ་མདོར་བསྡུས་སུ་བཤད་པ་ཨུཏྤལ་དམར་པོའི་ཕྲེང་བ། མི་ཕམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ།

【汉语翻译】
于普照之路，慈悲之云，如高耸蓝色宝山般铺展，明咒赤电，愿此美妙之鬘，于此世间，一再嬉戏。莲瓣之眼，紧随贪恋喜悦，常含微笑，恒入慈悲之境，以此大乐贪恋之殊胜行，愿能摄受难调之众生。如是，雪域无与伦比之大学者、成就者，莲花光明续部洲尊者处，善得此道之成熟解脱。依彼“书此”之语而行，我麦彭南巴嘉瓦或莲花盛开力，于胜月之红方初十，所成之事，以此，愿无边众生皆速疾获得各别自证智慧之自性，大乐俱生空行之果位。吉祥！莲花空行明智力之近修、修持、事业三法之理，略说为红莲之鬘。麦彭南巴嘉瓦。

【英语翻译】
In the path of all-illuminating, clouds of compassion, spread like a towering blue jewel mountain, the garland of radiant red vidyā mantras, may it repeatedly frolic in this world. Lotus eyes, closely following the joy of attachment, always with a smile, constantly entering the realm of compassion, with this extraordinary conduct of great bliss and attachment, may it subdue all difficult-to-tame beings. Thus, the unparalleled scholar and accomplished master in the snowy land, the venerable Pema Osel Do-ngak Lingpa, well received the ripening liberation of this path. Following his words, "Write this," I, Mipham Nampar Gyalwa, or Padma Shépa Tsal, on the tenth day of the red side of the victorious month, have accomplished this. By this, may all limitless beings quickly attain the state of the Dakini of co-emergent great bliss, the self-nature of individual self-realizing wisdom. Mangalam! A concise explanation of the approach, practice, and activities of Padma Khandro Rigjé Tsal, is the Garland of Red Lotuses. Mipham Nampar Gyalwa.

============================================================

